《两岸现代汉语常用辞典》(修订版)由台湾“中华语文研习所”和北京语言大学联合编撰完成。全书共计260万字,涵盖了8000个汉字、46000个词条,其中大陆特有词条1300条、台湾特有词条1000条,二者合计只占总词条数的5%。台湾“中华语文研习所”创办人何景贤告诉记者:“46000个词条中有42700条是两岸完全通用的,也就是说两岸现代汉语常用词中大部分内容是一致的。” 《两岸现代汉语常用辞典》(修订版)是以繁体字和简体字并列、台湾“国语注音符号”与大陆汉语拼音并列的方式进行编撰的,为了方便海外华侨和外国人使用,不少词条配上了英文解释。记者看到,这本辞典里收录了不少如“三个代表”、“反分裂法”等大陆近年新产生的词汇。 何景贤表示,海峡两岸半个多世纪的分隔状态使彼此在语言文化方面产生了差异,编撰这本辞典的初衷是为了“加速两岸的文化整合,减少两岸同胞在语言沟通上的交流障碍”。辞典的编撰始于1996年,2003年在北京正式发表了《两岸现代汉语常用辞典》,虽然当时就已深受好评,但由于近年来外来语和网络语言等新兴词汇大量而迅速地丰富了两岸词汇量,使《两岸现代汉语常用辞典》(修订版)的编撰成为必须。 台湾“中华语文研习所”是台湾民间久负盛名的华语教学机构,于1956年6月由台湾嘉义籍人士何景贤创办,半世纪以来一直以传授中华悠久历史文化、促进世界语言文字交流为己任,目前已在海峡两岸和美国、日本、西班牙等地开设了18所分校。 |