用户名 密码 看不清?点击更换 看不清?点击更换 忘记密码 注册   加入收藏  
 
 
龚菲:欧洲观众与《牡丹亭》“心有灵犀”
来源:  作者:  点击:次  时间:2008-06-20 00:00于哲学网发表

 

 



    “伦敦的观众对昆曲的了解与我们曾去过的一些国家的城市相比,基础不是很好,但青春版《牡丹亭》在伦敦的演出却得到了空前的成功,是目前为止,最受英国主流媒体关注,且得到好评的剧目。”昨天,刚刚从伦敦回国的苏州昆剧院院长蔡少华向早报记者表示,为期639场分别在伦敦、希腊的商业巡演已圆满结束,上座率达到90%

     

      青春版《牡丹亭》是由中国台湾著名作家白先勇改编,苏州市昆剧院负责主要演出的昆曲剧目,今年63日至14日该剧90多位演职员及志愿者赴欧洲,在希腊国家音乐剧场和伦敦的萨德勒斯韦尔斯剧院得到观众好评。蔡少华告诉早报记者,此前在美国演出,结束后掌声此起彼伏,在场的每一位观众都为之动容不愿离场。而昆曲在伦敦的基础和影响力远不如美国,演出之前,白先勇应邀在伦敦大学亚非学院和牛津大学举办讲座,《牡丹亭》的演员进行示范性演出,白先勇还在伦敦举办媒体见面会,向媒体进行开放式展示性介绍,白先勇先生称中国明朝戏剧家汤显祖创作的《牡丹亭》是“中国文学最美丽的爱情神话”之一,并强调:“昆曲《牡丹亭》不只是一出戏,它是中华民族最精致的艺术,是对中国文化的弘扬。”

     

      蔡少华表示,这次苏昆请来了国内一流的经济公司为《牡丹亭》做策划和商业演出的系列工作,可容纳1500人的萨德勒斯韦尔斯剧院上座率达到了90%,英国权威机构将中国演出评为四星级商业演出,并得到了当地著名评论家的一致好评,中国传统艺术首次深入到西方主流社会之中,并得到了西方国家的认可。英国大使馆致函苏昆肯定并表彰了这次的演出。

     

      “我们发现,这次在希腊的演出,90%为海外观众,在伦敦,70%为国外观众,且大部分属于西方国家上流社会的人物。”蔡少华指出,有85%的观众是第一次看昆曲,这对苏昆在前往英国的路上多少会有点担忧,但一流的经济公司、一流的艺术还是深深打动了西方观众,让他们在对东方审美的标准上提升了一大步。

     

      青春版《牡丹亭》中杜丽娘的扮演者沈丰英告诉早报记者,伦敦作为戏剧之乡,观众的戏剧品位较高,但因为《牡丹亭》的故事性很强,伦敦的观众在观看时非常安静,全剧结束后,反应极为热烈,全场起立鼓掌约78分钟。

     

      沈丰英表示,她发现英国的观众不仅喜欢有故事情节的戏剧,且对《牡丹亭》讲述内心戏更为喜爱,自己所演《寻梦》一折戏中的心理戏赢得了台下观众的共鸣,“他们对中国这出400年前古戏心理描写的领悟有时甚至比中国观众还要深刻。”

    哲学网编辑部 未经授权禁止复制或建立镜像
    地址:上海市虹梅南路5800号2座416室 邮编:200241
    ICP证号:晋ICP备 05006844号