中新网布达佩斯 高恩德本名高劳·恩德莱,出身贫苦。他1945年进入布达佩斯帕兹马尼大学学习匈牙利与德国语言文学,1950年毕业后作为匈牙利第一批来华留学生到清华大学学习汉语,1952年转入北京大学研究生。学习期间,高恩德对中国现代文学产生了浓厚兴趣,并开始翻译一些作品。这期间,他还与中国翻译家孙用先生合作,在1954年由作家出版社出版中国第一部《裴多菲诗选》的工作中提供了重要的帮助。1955年研究生毕业后,高恩德进入匈牙利外交部,并在驻华使馆从事文化方面的工作。1959年回到匈牙利后当选为匈牙利中国友好协会秘书长,是年底主动要求调入厄特沃什·罗兰大学(即原帕兹马尼大学)人文科学院中国与东亚教研室工作,期间还曾在教育事务部高等教育司兼职。 1962年,高恩德以撰写的论文《匈牙利文学在中国》获得博士学位。在罗兰大学,高恩德先后担任学术和行政的多个领导职务,其中1983年至1995年退休任中国与东亚教研室主任。之后,他仍然经常回到大学授课和进行讲座。匈牙利第一套系统的汉语教材《汉语课本》就是以他为主编写的。 高恩德是在匈牙利20世纪中国现代文学研究的奠基人,翻译和介绍了鲁迅和老舍等中国著名作家的作品,并撰写了《现代中国诗歌》、《裴多菲的中国之路》、《鲁迅与东欧新文学》等大量广受读者欢迎的书籍和文章。在80岁生日的时候,他的学生编辑出版了论文与译文集《现代中国的陈述者》,表示对这位德高望众的师长的敬重。 高恩德的葬礼将于 海外汉学专题请点击: |