工尺谱的《牡丹亭》(片段) 一部在清代问世、并经历代秘传的珍贵曲谱《纳书楹曲谱》在传至第六代传人周雪华手中时,终于被译作简谱存世。日前,这部由上海教育出版社出版的《昆曲汤显祖“临川四梦”全集——纳书楹曲谱版》在中国昆曲博物馆首发。这一简谱版昆曲曲集巨著的问世,填补了昆曲文献史上的一大空白,不仅为昆曲艺术的传承提供了至关重要的帮助,也为后世研究古代音乐史、古代文学提供了重要的资料。而该曲谱的传人、上海昆剧院作曲家周雪华也向记者透露,在传承和翻译曲谱的背后,有着一段鲜为人知的往事。 历代单传秘选传人 《纳书楹曲谱》是清朝乾隆年间由苏州曲家叶堂选辑校订的一部曲谱,收集的都是历代昆曲曲谱,其材料之丰富在当时已属罕见,其中,汤显祖的《牡丹亭》、《紫钗记》、《南柯记》、《邯郸记》组成的“临川四梦”,是目前最完整、最精确的曲谱版本。 但是,由于《纳书楹曲谱》的记谱法非常特殊,能够读懂其“叶式工尺谱”的人可谓少之又少,因此,只有在老师口传心授下获悉要领方能读懂。而这部珍贵曲谱在问世之后也留下了一条规矩,每代只传授给一人,而每一位接班人在继承此谱时都必须跪地向天发誓,立志于终身从事昆剧事业,并且用毕生精力挑选培养出一个接班人。 在周雪华之前,《纳书楹曲谱》已经秘传了五代,其第四代传人俞粟庐就是京昆艺术大师俞振飞的父亲,而第五代传人则是传字辈表演大家周传瑛。作为曲谱的第六代传人,周雪华毕业于上海音乐学院民族音乐作曲系,其曾祖父、祖父都是著名昆曲演员,父亲周云瑞是著名评弹演员。周雪华回忆了20年前接受此书的情景,当时周传瑛已经身患重症,见到她之后说:“我在等你,从开始培养你学昆曲作曲的第一天起就在等你成长成熟,已经等了你10年了。”事后周雪华才了解,周传瑛是在和俞振飞多次商讨后,才从全国昆曲作曲人才中选中了她。 接受嘱托译成简谱 虽然自清代问世以来,《纳书楹曲谱》就一直以秘密的方式单传,但今天周雪华把该书译作简谱公开出版,却是受嘱托于恩师周传瑛和俞振飞。“两位前辈担心古老优秀的曲谱会因后人翻译不准确而被篡改、讹传,最终导致失传、湮没,所以决定打破秘传的规矩,嘱托我将‘临川四梦’全集翻译成简谱出版,让世人能一睹几百年前昆曲音乐的真正风貌。” 周雪华回忆说,当年周传瑛嘱托她翻译曲谱时曾提了三点要求:一是不许保守;二是不许离开昆剧团;三是不许占为己有,署自己的名,因为这不是她个人的智慧。他同时告诫周雪华,现在翻译曲谱还不成熟,必须等十年后才能开始,“在这十年的时间里,你必须勤奋刻苦地钻研昆曲”。之后,周传瑛开始陆续把翻译《纳谱》的秘诀传授给周雪华,而这个秘诀就是流传在昆曲界的许多人都一知半解的“阴阳八声”。 1998年,周雪华开始着手翻译曲谱,历经10多年时间的艰苦整理,最终成就了今日出版的简谱版。书中的曲牌澄清并更正了后世对汤显祖原作曲牌“不拘词格”的谬论,使之成为迄今最准确的“临川四梦”版本。与此同时,这套全集也将“临川四梦”的文学剧本和曲谱相合,使只有唱段的原谱发展为有念白、角色的完整版本。 在年底上海昆剧团“临川四梦”的演出季中,周雪华整理翻译的曲谱将由昆剧演员们登台演唱,用最鲜活的方式把它留存在600年历史的昆曲舞台上。 |