用户名 密码 看不清?点击更换 看不清?点击更换 忘记密码 注册   加入收藏  
 
 
古文趣谈 90字文章全发一个发音
来源:  作者:  点击:次  时间:2008-11-26 00:00于哲学网发表

 

 



    有这样一篇文章,能看懂的人,是一个字“强”;能写出来的人,两个字“很强”;别人读出来,你要能听懂的话,那得四个字,你是“相当的强”。这就是备受网友推崇的、体现中文魅力的、被广为转载的文言文《施氏食狮史》。

     

    网友看“奇文”

     

    90字的文章全是一个发音

     

    《施氏食狮史》在浩瀚的互联网被多次转载后,24日,被“柚子”阵地(华商论坛YOU新闻板块)新生力量“霜叶红于二月花”介绍给众多柚子们。这篇只有短短90字的文章,每字的普通话发音都是shi。网友们说:“中文真伟大,竟然有只能看、不能读的文章,Orz(网络象形语,跪拜、佩服、折服之意)……”

     

    原文《施氏食狮史》

     

    石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮,氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时适施氏适市。氏视十狮恃矢势,使十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时始识十狮尸,实十石狮尸。试释是事。

     

    译文《姓施的人吃狮子的历史》

     

    居住在用石料建成的房屋里的诗人施先生,专门喜好吃狮子,曾发誓要吃掉十头狮子。施先生时常到集市上去看狮子。十点的时候,刚好有十只狮子来到了集市上。这时正好施先生来到集市。施先生注视着十头狮子,依仗着箭矢的锐利,射死了这十头狮子。施先生拾起这十头狮子的尸体,回到了他的石屋子里。石屋子潮湿,施先生就指使仆人擦拭石屋子。石屋子擦拭干了,施先生便试着吃这十头狮子的尸体。吃的时候,他才意识到十头狮子其实是十头石狮子。于是试着解释这件事。

     

    网友适合老外考中文托福

     

    这篇文章引起了网友们的啧啧赞叹:

     

    ifshin:看完无语凝噎中啊,PF下我们的老祖宗。

     

    天狼星电台:超级强大啊!

     

    九尾天狐小白:才知道原来古代就玩儿绕口令了。

     

    甘碧:忽然想到此文章很适合给老外练习四声调。

     

    xy93687081:中国托福考试———听力可以让他们听,阅读可以让他们去做分析,写作也可以让他们先阅读一篇,然后写出读后感,口语可以让他们先听一篇,再用中文复述一遍,或者出一个文言文的题,让他们自由发挥,保证他们连题目都不明白。吼吼!

     

    老外谈“奇文”

     

    只要有兴趣就能学好中文

     

    网友虽然说得热闹,不过可千万不要小看外国人哦。昨日下午,水妖联系到目前就读于西安外国语大学学习国际政治专业的土耳其留学生阿提拉。由于语言实在太难以表达这段文字了,水妖只让他看了一下这篇文章的题目。

     

    “施----史”艰难但还算标准地读过这五个字后,阿提拉说这句话的意思是“姓施的一个人,杀死了一个老虎,吃了的故事。”“老虎?!”本来解释得挺好,不过怎么会是老虎呢?原来他认为“狮”是指老虎。呵呵,虽然有点小误差,阿提拉的中文别说还真不错。

     

    “中文不难学,有兴趣就能学好。”阿提拉说,他来中国已经三年多了,开始先上过为期一年半的中文短期培训班,毕业后就通过了汉语水平六级考试。待了这么长时间,慢慢地也能看懂原来看不明白的《华商报》了。不过,他也承认,要在刚开始,这几个字是无论如何明白不了的,“太难了!”

     

    看来,越来越多的外国人喜欢上了中国,喜欢上了中国文化。据了解,世界五大洲已开设了数十所孔子学院。最近的一次在1117,胡锦涛主席访问哥斯达黎加期间,出席了中国国家汉语国际推广领导小组办公室(国家汉办)与哥斯达黎加大学共建的、哥斯达黎加第一所孔子学院协议签订仪式。而英国也掀起了汉语热,现在有20所大学500所中小学开设了汉语课。

     

    “奇文”的来历

     

    这原是大师的游戏之文

     

    汉语热固然值得高兴,不过应当如何看待《施氏食狮史》,陕西师范大学文学院教师刘银昌博士谈了自己的看法。

     

    “这其实就是用一些同音字,说了个简单的故事。”刘银昌说,如果对汉语语音熟悉,掌握充足的古汉语词汇量,具备一定的古文文法知识和语言驾驭能力,就可以写出这样的文章。比起浩瀚经典的中国古代文学,这篇文章是很简单的一篇游戏之文。

     

    有网友说,这个故事的背景是:上世纪50年代有提倡文字改革的人建议把古代的文献“译”成拼音,赵元任先生(18921982,国际知名语言学大师,中国现代语言学奠基者之一)19578月的《光明日报》上讲了《施氏食狮史》的故事,并请日报的编辑部把故事写成拼音,之后就再没有人建议用拼音来代替方块字了。因而有人说赵元任是反对拼音文字的。“提倡拼音和写这篇文章并不冲突。”刘银昌指出,在著名语言文字学家周有光的作品《语文闲谈:续编(上册)》中谈到,赵元任是提倡拼音文字的,他戏作的《施氏食狮史》只是说明拼音文字只能用来书写现代口语,不能拼写文言,不能区分同音汉字。后来人们引用《施氏食狮史》作为否定和诋毁拼音文字的资料,完全违反了赵元任的原意。主持人:水妖

     

    “奇文”共赏析

     

    你能译出这些文言文吗

     

    也欢迎你用这样的手法写出现在的生活

     

    正如刘银昌博士所说,这样的文章并不难写。水妖再给大家提供一些,欢迎有兴趣有才华的网友给出翻译,并提交到“柚子”阵地(华商论坛YOU新闻板块),如果你也能够用这样的手法写出反映我们今天生活的文章,也欢迎一并提交,YOU新闻将择优刊登。

     

    -《熙戏犀》作者:赵元任

     

    西溪犀,喜嬉戏。嵇熙夕夕携犀徙,嵇熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。嵇熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。

     

    -《于瑜与余欲渔遇雨》作者:杨富森

     

    于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”

     

    余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”

     

    余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”

     

    于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。

     

    -《饥鸡集矶记》

     

    唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤挤集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。

     

    -《季姬击鸡记》

     

    季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

     

    -《遗镒疑医》

     

    伊姨殪,遗亿镒。伊诣邑,意医姨疫,一医医伊姨。翌,亿镒遗,疑医,以议医。医以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以忆,忆以亿镒遗,以议伊医,亦缢。噫!亦异矣!

     

    -《易姨医胰》作者:江涛

     

    易姨悒悒,依议诣夷医。医疑胰疫,遗意易姨倚椅,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。易胰怡怡,贻医一夷衣。医衣夷衣,怡怡奕奕。

     

    噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣!

     

    -《侄治痔》

     

    芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜,芝痔炙痔,侄至芝址,知之知芷汁治痔,至芷址,执芷枝,蜘至,踯侄,执直枝掷之,蜘止,侄执芷枝至芝,芝执芷治痔,痔止。

     

    (未标作者的为佚名或不可考)

    哲学网编辑部 未经授权禁止复制或建立镜像
    地址:上海市虹梅南路5800号2座416室 邮编:200241
    ICP证号:晋ICP备 05006844号