在用韵方面,《游览粹编》本《相思长恨歌》转换自由,四句一韵,正好体现了“语甚愤激”的情绪。但中间“既然恩爱如浮云,何不当初莫相与?”只有两句,似乎缺少失了二句,没有凑成一韵。“想今不得见君面,死在幽冥动怨嗟。阎王案下屈声高,追汝夫妻也情断。”四句不协韵,疑“死在幽冥动怨嗟”原为“死在幽冥动嗟怨”,就非常合韵。而《名媛诗归》本和《王娇鸾百年长恨》在用韵方面没有明显体现。
在原本问题上,《情史》叙王娇鸾制“绝命诗三十六首,复为《长恨歌》数千言”,但没有引用一句《长恨歌》,因此无法进行对校,但是“《长恨歌》数千言”正好说明,1200多字的《相思长恨歌》应是原本,或最接近原本。
《王娇鸾百年长恨》则主要从精练角度进行了删减。《相思长恨歌》与《王娇鸾百年长恨》相比,《相思长恨歌》有79句(见画横线部分)为《王娇鸾百年长恨》所无。“何当才子忽思亲,终日思亲更无极。思亲恋妾两难抛,废寝忘飧渐成疾”四句在《王娇鸾百年长恨》中精练成为一句:“才子思亲忽成疾”。而中间还有几句与《王娇鸾百年长恨》差别较大。
另外还有一处顺序变化。“可怜铁甲将军家,玉闺养女娇如花。只因颇识书中味,风流不久归黄沙。为君忍辱归阴府,譬若皇天不生我。自今书到故人收,再莫回音到中所”句,《王娇鸾百年长恨》和《名媛诗归》作:“为君忍辱归阴府,譬若皇天不生我。自今书到故人收,再莫回音到中所。可怜铁甲将军家,玉闺养女娇如花。只因颇识书中味,风流不久归黄沙。”将画直线句与画波浪线句对换。因为四句一韵,从韵律角度看,没有明显优劣,但从诗意和逻辑来看,《王娇鸾百年长恨》较胜。
可见,在出版时间、文字变化、字数多少以及用韵上,《游览粹编》卷五所收《相思长恨歌》应该是王娇鸾的原作。
全文收录了《相思长恨歌》的《游览粹编》,同卷还收有《指环歌》出自《金指环篇》;《芙蓉屏歌》出自《芙蓉屏记》;《相思赋》、《相思歌》分别与梁意娘与李生赋、意娘与李生相思歌一致,出《醉翁谈录》;桂英《寄王魁二首》出《王魁传》;《小重山·谢别》出《刘生觅莲记》;《苏幕遮·偷情》与《金谷怀春》同;《拜文房四子洞房六子议》(蒋世隆)、《送愁文》出《龙会兰池录》;《妻去自歌》,为朱买臣妻事,出《羞墓亭记》,亦见《鸳渚志余雪窗谈异》卷上;《解嫖论》和《醒迷论》两篇长论,分别出自《鸳渚志余雪窗谈异》卷上《王翠珠传》和卷下《醒迷余录》;《返魂诗》(一陌金钱便返魂),不题作者,文字与《剪灯新话》卷二《令狐生冥梦录》同;卷六《合欢图》(戏水鸳鸯,穿花鸾凤)现见于《清平山堂话本》中《五戒禅师私红莲记》,又见冯梦龙《喻世明言》卷三十《明悟禅师赶五戒》,等等。《节妇歌》和《金齿壁歌》具体出自不详,但它们都出自某个故事。可见题王娇鸾《相思长恨歌》也应出自某故事,也就是说《游览粹编》很有可能是从一篇完整的故事中选出《相思长恨歌》。这个故事大致怎样,《王娇鸾百年长恨》中有一些蛛丝马迹。
《警世通言》卷三十四《王娇鸾百年长恨》现有大小诗24首,在“三言”中非常显眼。但是还提到许多诗,却没有抄录。
1.自此一倡一和,渐渐情熟,往来不绝。……诗篇甚多,不暇细述。
2.(是日鸾寄生二律云)廷章亦有酬答之句。
3.如此又半年有余,其中往来诗篇甚多,不能尽载。
4.即时修书一封,曲叙别离之意。嘱他早至南阳,同归故里,践婚姻之约,成终始之交。书多不载,书后有诗十首。录其一云
5.亦有诗十首,录其一。
6.这是第三封书,亦有诗十首。末一章云。
7.制绝命诗三十二首及长恨歌一篇。一篇诗云……余诗不载。
我粗略统计了一下,《古风》一首252字,三次送书每次十首(七律)共30首1680字,绝命诗32首(七律)计1792字,《长恨歌》104句728字,另外小说中已有其他诗计784字,就有5234字篇幅。也就是说作者省略了5000多字的诗歌文字。但是,《情史》言王娇鸾“制绝命诗三十六首,复为长恨歌数千言”,而《王娇鸾百年长恨》仅言32首,所以还再加4首七律224字,另外《相思长恨歌》182句1274字也比《王娇鸾百年长恨》中的《长恨歌》多546字,合起来就是780字。所以,估计诗歌在书中总数就是6004字。如此推算,王娇鸾故事的文本,篇幅当在万字以上。当然,小说不会每诗必录,字数会有所减少。但是小说的分量肯定不少,确可以肯定。
二、《寻芳雅集》、《王娇鸾百年长恨》是王娇鸾故事的“一事两传”补正
《寻芳雅集》、《王娇鸾百年长恨》是王娇鸾故事的“一事两传”,《中国古代小说百科全书》、陈益源《元明中篇传奇小说研究》等都已经论及[②],不再多述,兹补两条资料。
第一,《寻芳雅集》中吴廷璋姓吴,《王娇鸾百年长恨》中廷章则姓周,似关系不大。但是廷章在文中说:“家本吴姓,祖当里长督粮,有名督粮吴家。周是外姓也。”那么,则吴廷章与周廷章又是一人了。
第二,清周铭《林下词选》卷六“王娇鸾”条:
天顺初年,临安卫王指挥女,与松陵周廷章善,往返诗词最多,其送别诗有“郎马未离青柳下,妾心先在白云边”之句。后廷章负盟别娶,鸾遂自殉。[③]
并录其词一首:
《如梦令》:正好欢娱彩幔。何事赤绳缘断。步月散幽怀,又被琴声撩乱。情愿,情愿,孤枕与君分半。
《林下词选》作者简介里提到“郎马未离青柳下,妾心先在白云边”一诗,现见于《王娇鸾百年长恨》,不见于《寻芳雅集》。而入选的《如梦令》一词见于《寻芳雅集》,却不见于《王娇鸾百年长恨》。可见,王娇鸾的诗词分见于二书。
可以说,王娇鸾故事原是明天顺年间的悲剧故事,《寻芳雅集》改成双美兼收、大团圆结局的风流故事,《王娇鸾百年长恨》则忠实于现实,维持了历史的真实。
三、《王娇鸾百年长恨》的本事应上溯到《相思长恨歌》
关于《警世通言》卷三十四《王娇鸾百年长恨》本事来源,学界公认是《情史》卷十六情报类“周廷章”条。如:谭正璧《三言两拍资料》(上海古籍出版社1980年版)、赵景深《<警世通言>的来源和影响》(1936年作)(《中国小说丛考》,齐鲁书社1980年版)、孙楷第《三言二拍源流考》(《沧州集》,中华书局1965年版)《小说旁证》(原作于1935年,《北平图书馆月刊》发表部分,人民文学出版社2000年版)、《中国古代小说百科全书》等。台湾学者金荣华在《啖蔗跋》中认为:“《长恨传》。此篇为《警世通言》卷三十四《王娇鸾百年长恨》所本。”[④]但是《长恨传》系由《王娇鸾百年长恨》改写。[⑤]确实,《情史》卷十六情报类“周廷章”条与《王娇鸾百年长恨》故事很近,但是它并非最早出处,应是《游览粹编》卷五全文收录的这首《相思长恨歌》。
第一,在出版时间上。《游览粹编》跋:“癸巳至南都谒叔祖,见案头置一帙,额曰:《游览粹编》。”癸巳为万历二十一年(1593),可见此时《游览粹编》已经编辑。明代藏书家赵用贤(1535—1596,字汝师,号定宇)在其藏书目 “稗统续编”类中已经著录:游览粹编 二册[⑥],而赵于1596年去世。所以《游览粹编》应该在1596年以前已经出版。
第二,在内容上。它在《王娇鸾百年长恨》成文之前应该有比较成熟的故事和诗词存在。可见《情史》的记载经过了冯梦龙的编辑,主要就是删改了它的诗歌。
尽管我们否定了冯梦龙的独创性,但是经过比较,我们还是可以看出冯梦龙改编的努力程度和价值。
《相思长恨歌》是一首长篇叙事诗,生动地描绘了王、周二人相识、相爱而相弃的过程。《王娇鸾百年长恨》中的《长恨歌》也是如此。但是为了更加符合冯氏的创作意旨,《王娇鸾百年长恨》进行了一定程度的改动。
1.《相思长恨歌》:“岂知二八年当灾,忽随女伴离妆台。”
《王娇鸾百年长恨》:“岂知二九年当灾,忽随女伴离妆台。”可知王娇鸾与周相识时年岁有异,一言十六,一言十八。
2.《相思长恨歌》:“为蹴秋千到西宅,花园邂逅逢多才。蹴罢秋千临绮筵,管弦声里锦杯传。感君递妾一杯酒,风流无限眉稍间。眼角传情两不厌,举眉一笑胜千金。临行失却香罗帕,后令侍妾来追寻。岂料香罗入君手,空使梅香往来走。不曾写寄香罗诗,恼杀相思病慨久。”
据《王娇鸾百年长恨》可知,河南南阳“卫署与学官基址相连,卫叫做东衙,学叫做西衙。花园之外,就是学中的隙地”。《相思长恨歌》言王娇鸾与周廷章的相识过程是:先在学官花园相遇,然后是酒会,且同席,并且周递与王一杯酒,二人明显是一见钟情。
《王娇鸾百年长恨》作:“岂知二九灾星到,忽随女伴妆台行。秋千戏蹴方才罢,忽惊墙角生人话。含羞归去香房中,仓忙寻觅香罗帕。罗帕谁知入君手,空令梅香往来走。得蒙君赠香罗诗,恼妾相思淹病久。”改王周二人蹴秋千时相见,后来因为诗词反复传递而见情。相比而言,似乎前者更多情感成分,而后者则多才华成分。王周同席在《百年长恨》中也是在周廷章“认亲”后:“王翁设宴后堂,权当会亲。一家同席,廷章与娇鸾暗暗欢喜,席上眉来眼去,自不必说。”
3.《相思长恨歌》:“切蒲曾赏五月五,乐处岂知愁处苦。”
明言王、周端午同度。但《王娇鸾百年长恨》云:“时届端阳,王千户治酒于园亭家宴。廷章于墙缺往来,明知小姐在于园中,无由一面,侍女明霞亦不能通一语。”二人无法见面,当然无此欢聚情节。
4.《相思长恨歌》:“娇莺妹子少一年。”
《王娇鸾百年长恨》:“娇凤妹子少二年。”
于此可知,王娇鸾的妹妹实际上名娇莺,而不是娇凤。“鸾”、“莺”同偏旁,取名似乎要胜过“娇凤”。娇凤年纪少其姐一岁,而不是小说中的二岁。[⑦]
5.《相思长恨歌》:“当时有事通曹姨,曹姨去后愁鸣谁?
言曹姨后来离开王娇鸾。但《王娇鸾百年长恨》中曹姨一直寡居王家,陪伴娇鸾,为之出谋划策。
总之,《相思长恨歌》的出现,证明了《王娇鸾百年长恨》有本事来源,且应该上溯到《游览粹编》,同时也给冯梦龙的加工再创作提供了一个很好的范本,值得我们加以重视。
注:
[①]《游览粹编》卷五,《北京图书馆古籍珍本丛刊》第80册影印,书目文献出版社1988年版,第314-315页。
[②] 分别见中国大百科全书出版社1998年修订版,第555页;华艺出版社1992年版,第208页。
[③] 康熙十年(1671)周氏宁静堂刻本,《四库全书存目丛书补编》,齐鲁书社2001年版,第2册第595页。
[④]转引自陈益源《元明中篇传奇小说研究》,华艺出版社1992年版,第208页。
[⑤] 参见马美信《论<啖蔗>与“三言两拍”和<今古奇观>的关系》,《明清小说研究》2000年第3期。
[⑥]《赵定宇书目》,上海古籍出版社2005年版,第193页。
[⑦] 明人谢惠《鸳鸾记》(祁彪佳《远山堂曲品》误作《鸳鸯记》,中国戏曲研究院编《中国古典戏曲论著集成[六]》)传奇据《寻芳雅集》改编,似乎取名是娇鸳和娇鸾。