在尊重我国的传统文化的基础上客观的介绍异国文化,而不应该盲目加以推崇或运用。例如,中国有给客人夹菜的习惯,以表关照,日本则没有。有些好意还有可能会引起反感,特别是筷子对筷子夹菜的行为在日本示为一大忌。中国的“干杯”与日本的词汇“干杯”有些区别,中国的“干杯“是全部喝掉,日本的是喝一点。又如,日本人同事或朋友之间一起吃饭时,付款时都“割勘”,即我们所说的AA制,即使共同请客,也是个人付个人的帐, 而且可以在客人面前公开算账、掏钱,甚至是恋爱中的男女朋友也不例外。这种日本人“小气”的行为被许多国人所不屑,实际上“割勘”也是外来文化的一种表现。二战后,日本社会以往的“義理人情 ”逐渐淡薄,人们不再追求真正的感情和友谊,而希望与他人保持一定的距离。如今,在日本,“割勘”不仅表现在共同餐饮时的付款方式上, 而且几乎表现在所有共同消费的行为之中。因此,不能简单地说AA制就是“小气”。又如,在介绍日本的饮食习惯时, 吃饭时,尽量不发出过度的响声,这一点日本也是一样,但经常会谈到他们喝汤或者吃拉面时会发出很大的声音,这并不表明日本人没有修养,因为按传统日本人是习惯坐在塌塌米上利用一张低矮的餐桌用餐,餐具离嘴比较远,因此,养成了把碗端至嘴边吸食的习惯。这并非有无教养问题, 只是习惯、礼仪不同而已。另外,吃拉面时发出很大的声音也表示好吃,让店主听着开心。所以教师在课堂上不能单纯的说日本的文化习俗有好与坏之分,只能辩证地引导学生认识日本的传统文化习惯。
四、结语
总之,在高校二外日语教学中,应加强对日语语言与文化的探讨,并使之系统化、理论化。帮助学生在有意识的学习的语言同时,学习必要的日本文化,从而清除跨文化交际上的障碍。高校二外日语教学中教师还应该注重日本文化的特点,根据自己和学生的实际情况,在教学过程中时刻琢磨、悉心钻研,一定可以创造出许多行之有效的方法,使得日本文化得以渗透。事实证明,对日本文化了解得越多,日语的使用就越准确,阅读理解能力就越强,与日本人的交流也就越顺利。
参考文献
[1]陈岩,谈中日跨文化交流中摩擦的主要原因[J]日语学习与研究 ,2002, 1 : 24~27
[2]王秀文,日本语言与跨文化交际 [M].北京:世界知识出版社,2005
[3]日语教学的探索与改革[J]日语学习与研究,2002,1
[4]刘凤娟,在公共日语教学中引入日本文化,[J]2007
[5]石田敏子,日本语教授法 [M],东京:大修馆书店. 1998
[6] (日)新村出 广词苑[Z.2005.]日本,株式会社岩波书店
[7]魏进,英语专业二外日语教学法初探,[J]教育与职业.2005
[8]李宁,日语教学与其文化背景,[J]交通高校研究,2002,1