雪白的封面上,象征知识传播的蒲公英,以橘、绿、蓝、黄等不同书脊颜色标志哲学、政法、经济、历史等不同学科门类,使整套书显得清新、朴素。日前,在读者的期待中,“汉译世界学术名著丛书”珍藏本(400种)由商务印书馆出版。 汉译世界学术名著丛书所收著作,均为一个时代、一个民族、一个国家学术史上具有里程碑意义的经典著作,涵盖了政治、经济、哲学、历史、语言、地理等学科领域,体现了各个时代、各个民族精神的精华,代表着人类已经达到过的精神境界,其深邃的思想睿智,推动了世界文明的进步。 自1982年第一辑50种面世,到今天已出版了蔚为大观的十辑400种,“汉译世界学术名著丛书”的精当选题、高水平的翻译以及过硬的编校、出版质量,使其成为改革开放以来最重要的学术丛书之一,是中国几代学者和商务印书馆几代出版家的心血和智慧的结晶。 自丛书第一辑出版至今已经20多年,分辑出版的“汉译世界学术名著丛书”,不少品种掩盖在时间的尘埃中,难以寻觅。再加上版本及版权的流变等因素,时至今日,市面上早已见不到一套全套的“汉译世界学术名著丛书”,甚至连商务印书馆内也找不着一套了。而读者对这些经典著作的需求却有增无减,有些品种,如《政治学说史》在网上甚至卖到了800元的高价。而奥古斯丁的《忏悔录》、熊彼特《经济发展理论》等大量的汉译名著也被读者热切期待。但现有的版本,因大部分由于用原纸型印行数十年,字迹模糊,字体已不合当代规范,效果不尽如人意。 商务印书馆此次特别出版的珍藏本,集合1至10辑的绝大多数作品,另选新出版的第11辑的10余种,组成400种,规范字体,整体出版,并附有珍藏卡,限量整套发行。不过,也有读者反映,珍藏本不能分开卖,也是令人遗憾之处。 |