“红学”是指中国近代学术史上兴起专门研究曹雪芹著《红楼梦》的一门学科。但查新版《辞海》和《辞源》及《大不列颠百科全书》都没有收入“红学”一词条目,因而在读者中对该词的来龙去脉鲜为人知。但现代著名诗人、散文家、《红楼梦》研究家俞平伯教授却说过“所谓‘红学’,这本是一句笑话。”这是怎么回事呢? 据晚清文学家李放著《八旗画录》载:“光绪初,京朝士大夫尤喜读之,自相矜为‘红学’云。”这是“红学”一词最早见于典籍的记载。另据民国初期上海1918年出版的一本《可发一笑》的笑话集内《治“红学”》篇中记载:清代自乾隆以后,国内讲求“经学”之风盛行,学者们埋头于《易》、《诗》、《春秋》等几部经书中。晚清松江有个文人,名叫朱昌鼎,号子美,不肯趋附这种风气,一反“俗”态,竟唯独对被誉称为“五大奇书”之一的《红楼梦》精熟入迷。他曾以“生平所见说部有八百余种,而尤以《红楼梦》最为笃嗜”自诩为荣。一天,有个友人来访,见他正在埋头伏案陶醉于看《红楼梦》,于是笑着问他:“您为何不好好专治‘经学’?”他却幽默地回答:“我正在专攻‘经学’,不过和别人的‘经’不同。我的‘经学’比别人少‘一横三曲’。”那个友人迷惑不解。他又笑着说:“我所专攻者,就是‘红学’呀!” 原来,“经”字的繁体字是“經”,去掉“一横三曲(巛)”岂不就是“红”字吗。这则有趣的笑话不胫而走,就在文人中流传开来。“红学”一词就被《红楼梦》研究家们所采用,约定成俗,遂成为后来研究《红楼梦》这门学科的专用名称。 |