“阿房宫”究竟该怎么读?央视十套《百科探索》预告新一期节目《阿房宫消失之谜》时,把阿房宫念成“āfánggōng”,有网友认为该读“ēpánggōng”。而随后,在央视网站出现了《关于“阿房宫”读音的说明》的公告,表示“āfánggōng”的读法是正确的。而在西安市民口中,“阿房宫”拥有三种不同的叫法。专家认为正确的读音应该是“ēpánggōng”,但也没有必要要求民众按“标准答案”发音,“记住我们中国的文明史,知道历史才是最重要的。” “阿房宫”改名了吗? 李路第一次到西郊“阿房一路”办事,怎么都找不到“阿房一路”,于是求助路人:“师傅,阿房(ēpáng)一路怎么走?”“不知道!”听了数次这样的回答后,终于一中年男子接口了:“噢,你问的是阿房(āfáng)一路啊……” 但看了央视的公告,李路对自己的“学识”产生了怀疑,难道“阿房宫”真的改名叫“āfánggōng”了?而在央视国际网站上,《关于“阿房宫”读音的说明》中,表示“āfánggōng”的读法是正确的,并用一些专家观点佐证这一读音。 一个地名三种叫法 而在西安本地,阿房宫的叫法却有三种。 公安未央分局阿房宫派出所值班民警说,两种叫法都有,“有的叫āfánggōng派出所,有的叫ēpánggōng派出所,叫什么的都有。”对此,派出所民警和群众已经形成了一种“默契”,不管怎么称呼,双方都知道说的是一个地方。 秦阿房宫景区行政经理刘骏茂一开口就是“ēpánggōng”,他还说,目前景区内所有的拼音、外文翻译都翻译作“ēpáng”。 “我也说不好哪一种称呼是对的,”三桥街道办事处一位工作人员说,街办工作人员将景区叫做“ēpánggōng”,但却将旁边的阿房宫村叫做“āfánggōngcūn”。“还有的群众干脆把两者进行了结合,把这里叫做‘ēfánggōng’。”她说,目前,这种“古今结合”的叫法好像是最多的。 阿房宫“取名”的三种说法 “正确的读法应该是‘ēpánggōng’,这是确定无疑的。”西北大学文学院副院长刘卫平教授说,“阿”在中古音发音中读作“ē”,陕西人将“那个、那边”称作“wō”,“阿”的发音刚好接近;“房”在训诂学中的解释是:“房者,旁也。”根据陕西人的住宅习惯,堂屋两侧的房子被称为“房”,意思就是正房两边的厢房。 秦阿房宫遗址地处渭河以南,还没有建成就被战火烧毁,秦宫则在渭北,刘卫平推测说,由于还没有建成,因此秦都咸阳的人们就会说“wōbáng的宫殿”。他说,关中人将临近的地方,叫做“wōbáng”,而“阿房”的发音刚好接近,其意思就是旁边。 刘骏茂说,除了专家认可的“陕西发音”说以外,还有“高大”的含义,意思是阿房宫比较高大巍峨。第三种说法最有意思,但也最缺少证据,“阿房”是一个美女的名字,是秦始皇最宠爱的一个妃子。 记住文明与历史才是关键 “作为景点,必须要读成‘ēpáng’宫,但民众怎么称呼并不重要,也不需要纠正。”刘骏茂说,但民众应该知道阿房宫的一些历史知识,比如阿房宫名字的来历有三种说法等。 对于阿房宫的其他称呼,刘卫平也认为应该持有宽容态度,他说语言本身有它的稳定性,但要遵循约定俗成的规则,很多情况下,一些原来的读法慢慢地“变了”,这对语言来讲是一种“积非成是”的过程。因此,没有必要刻意强求群众一定要将“阿房宫”读成“ēpánggōng”。“重要的是知道我们中国文明史上曾经有过的这些辉煌,还有历史的兴衰成败。”刘卫平说。(记者 何杰) 来源:华商网-华商报 |