用户名 密码 看不清?点击更换 看不清?点击更换 忘记密码 注册   加入收藏  
 
 
秦可卿的名字有什么疑问吗?
来源:  作者:  点击:次  时间:2007-05-06 00:00于哲学网发表

  《红楼梦魇》:“太虚幻境搬到第五回,才有警幻的妹妹‘兼美’,字可卿…”

  蔡义江的《宝玉惊梦的两种文字》:“警幻尽可以只介绍给宝玉一位‘乳名兼美,字可卿’的女子…”

  张海英的《红楼梦作者对我说》(上海人民出版社):“她乳名兼美,暗含兼具薛林二位之美。

  …

  好了,不用再引用了,总之,不论这些红学家具体论述的是什么问题,几乎众口一词,秦可卿的乳名叫“兼美”,字“可卿”,自从红楼梦产生二百多年来,几乎已成定论,似没有任何异议。

  红楼梦中将“兼美”与秦可卿联系起来的只有一处,那就是第五回在宝玉梦中,警幻说的话:“再将吾妹一人,乳名兼美字可卿者,许配于汝。”这似乎是可卿乳名“兼美”的铁证了,但是,对这一问题,我却有两点疑问:

  第一,“兼美”二字似与乳名不相称。一般乳名或小名,总是词义浅白,易于口中呼唤,而“兼美”二字不具备此特点;

  第二,同是第五回,回末“宝玉汗下如雨,一面失声喊叫:‘可卿救我!’…秦氏…忽听宝玉在梦中唤他的小名…”;还有第八回,回末“…只剩女儿,小名唤可儿…”这两处明明说秦氏的小名(乳名)是“可卿”,这岂不是与乳名“兼美”矛盾?

  这两点疑问如何解释呢?我想,我们历来对第五回中的“乳名兼美字可卿者”这句话的理解都错了,错就错在断句上。一般对这句话的理解是“乳名兼美——字可卿者”,在“美”与“字”之间断句,从而认为“乳名叫兼美,字叫可卿”,这就和上述提到的书中其他两处发生矛盾;按我的理解,这句话的断句方式应该是“乳名——兼——美字——可卿者”,“美”是用来修饰“字”的。也就是说这句话的意思是“乳名和美字都叫可卿”,如同我们一般俗称“名字叫可卿”一样,这也是书中其他地方提到秦氏小名(乳名)时,只称“可卿”,再也没有什么“兼美”出现的原因,因为秦氏的乳名就叫可卿,而不是什么“兼美”。

  查一下红楼梦的各种版本,发现第五回的这句话有三种情况:

  第一种情况,甲戌本、庚辰本、己卯本、舒序本、梦稿本作“乳名兼美字可卿者”;

  第二种情况,甲辰本、程本作“乳名兼美表字可卿者”,和第一种情况相比,多出一“表”字;

  第三种情况,戚序本作“乳名兼美[妙盖指薛林而言也]字可卿者”,[妙盖指薛林而言也]是双行批注。

  可以看出,后两种情况甲辰本、程本、戚序本都将这句话当作“乳名叫做兼美,字叫可卿”来理解,由于这三种版本产生的年代较晚,可以推断,无论是甲辰本、程本多出来的“表”字,还是戚序本以双行批注的方式断句,都是同样受了前人错误理解的影响。那么这种错误理解的始作俑者是谁呢?原来在甲戌本“再将吾妹一人,乳名兼美字可卿者”之旁有一侧批“妙盖指薛林而言也”,正是批者的这句话,既影响了后来的红楼梦各种版本,如戚序本不仅保留了这句批语,还将其移到文中起到断句的效果;也影响了后世红学家和普通读者的理解。

  或许有人会产生疑问,据红学家们研究,这个批书人或是脂砚,或是畸笏,或是其他什么人,总之是和红楼梦的作者关系很亲密的人,怎么会对红楼梦发生理解上的错误呢?我们检查甲戌本,在前面两页“早有一位仙姬在内,其鲜艳妩媚大似宝钗,袅娜风流又如黛玉”有一侧批“难得双兼妙极”。据我推测,这位批书人在看到“早有一位仙姬在内,其鲜艳妩媚大似宝钗,袅娜风流又如黛玉”这句话,并写下“难得双兼妙极”批语后,脑中已经先有了“此人兼宝钗、黛玉二人之美”的观念,翻过一页忽又见到“兼美”二字,没有仔细考虑,便认为这是可卿的乳名,并又写下“妙盖指薛林而言也”的批语,从而造成了影响后世的理解错误。

 



    哲学网编辑部 未经授权禁止复制或建立镜像
    地址:上海市虹梅南路5800号2座416室 邮编:200241
    ICP证号:晋ICP备 05006844号