用户名 密码 看不清?点击更换 看不清?点击更换 忘记密码 注册   加入收藏  
 
 
繁简之惑
来源:  作者:  点击:次  时间:2008-04-29 00:00于哲学网发表

 

 



        今年的政协会上,有几位演艺界的委员联名提议,在小学开展繁体字教育,将中国文化的根传承下去。我以为,这一提案是及时的和必要的。
        
        简化字已实行四十多年,它对普及文化教育和方便书写,功不可没。现在,一些海外华人、别的国家甚至联合国文件,都接受并使用了汉字,应是汉字改革的重要成果。然而,随着改革开放和市场经济的大潮,繁体字卷土重来,大量出现在各个领域——书报刊物、牌匾商标、影视字幕、广告包装……来自海外的固然一律繁体,而国内由于书法家和效颦者坚韧不拔地提倡,加上一些商家刻意追求这种“海外版”,以至放眼神州,仿佛一下子又回到早年间(至少是四十年前)。说是内外交流的需要抑或兼收并蓄的必然,在一些场合繁简体字并行,这无可厚非。但不争的事实是:绝大多数年轻人(包括50岁以下的)不认识或不熟悉繁体字。试问,有多少非专业人士知道繁体字的“吁(籲)”或“郁(鬱)”字该怎么写?让一名小学生写个繁体字的“党(黨)”或“衅(釁)”字,岂不难为孩子!可见,删繁就简,实行简化字,是符合汉字变迁演化的规律的。然而,为扩大文化交流,团结海外华裔和祖国统一的需要,以至弘扬中国文化,研修古籍之必须,不认识繁体字,等于瘸了一条腿。作为当代的中国人,特别是要成为知者,那是不相称的。因而,适当学点繁体字,又很有必要。这远比穿唐装、拜孔子,更有实际作用。
        
        再从另外的角度看。并无繁简之分的汉字,尚且差错累累,遑论由简变繁出现的问题了。比如,“后”是“後”的简化,但不是一切“后”皆为“後”,武则天只能称“天后”而不能是“天後”,“皇天后土”当然不好作“皇天後土”;“鐘”和“鍾”繁体是两个字,简化为合二为一“钟”字,却有不少商店贴着斗大的“鍾錶”二字;至于普遍把“发廊”、“美发”的“发”字写成“發”(繁体字应为“髪”),不是无知,便是总惦记“發”财故意写错字的。我还发现有一本书里把“满洲里”,错成“满洲裹”,琢磨好久才想明白,原来是“里”繁化为“裏”,又不幸错为“裹”真是错上加错。为了改善和纠正上述的混乱现象,也有必要学点繁体字。
        
        当然,与此同时,坚持提倡规范化的汉字和简化字,仍是第一位的。一些书法家好写繁体字和异体字,并用干支纪年,是不足为训的。我以为。

    哲学网编辑部 未经授权禁止复制或建立镜像
    地址:上海市虹梅南路5800号2座416室 邮编:200241
    ICP证号:晋ICP备 05006844号